viernes, 20 de julio de 2007

Abstract mesa D

Mesa D - Los gallegos en la cultura argentina: Perfiles.


María Rosa Lojo(1) (Universidad del Salvador / CONICET): Los "gallegos" en la literatura argentina: autobiografías y memorias.

Este trabajo anticipa resultados de la investigación que el equipo integrado por Marina Guidotti (Letras) y Ruy Farías (Historia), bajo la dirección de María Rosa Lojo (Letras), llevó a cabo en el trienio 2002-2005. Su propósito fue revisar la construcción de la imagen de los “gallegos” en el imaginario sociocultural argentino, en los campos de la llamada “alta literatura” (ficciones y memorias), la novela popular o de cordel, el sainete, y la prensa.

Se enumeran y ejemplifican aquí algunas conclusiones generales referidas específicamente a la “alta literatura”. Luego se aborda el género autobiográfico. En los textos seleccionados, pertenecientes a Lucio V. Mansilla, María Rosa Oliver, Arturo Jauretche, Ernesto Schóo y Helvio Botana, se rastrean los siguientes procesos:

(1) La aparición del prejuicio en el uso del término “gallego”, hasta llegar a la disociación extrema que impide reconocer, en lo propio, al “gallego” denostado.

(2) Las escalas de valor étnico que se fueron manejando en la sociedad argentina.

(3) La difuminación del prejuicio inicial cuando se profundiza el conocimiento y se deja ver la complejidad del sujeto individual ligado a los afectos.


Marina L. Guidotti de Sánchez(2): Alma gallega en un país centenario.

En las primeras piezas teatrales escritas en el Río de la Plata, como la obra anónima de 1818 La acción de Maipú, aparecen personajes gallegos –aunque son referidos de manera peyorativa– y comienza a usarse el gentilicio para designar con él a todos los españoles sin distinciones. Esta mirada disvalorativa se constituyó en un tópico literario y socio-cultural durante los siglos XIX y XX, que se vio reflejado en producciones de diferentes géneros. El sainete, entre otras especies dramáticas, se transformó en un verdadero hito cultural como queda demostrado por el surgimiento de distintas compañías teatrales, la cantidad de obras escritas, la puesta en escena de las mismas, la asistencia asidua del público y el conjunto de actores y actrices, españoles y argentinos, que conformaron el teatro nacional. Nos proponemos analizar cómo surge el sainete de vertiente criolla para estudiar luego en profundidad la pieza Alma Gallega de Luis de Arcos y Segovia. Compuesta en 1907, muy cercana a los festejos del Centenario, refleja otro punto de vista con respecto a la temática planteada, la del inmigrante trabajador que ama a sus dos patrias, la nativa y la adoptiva, la que le permitió prosperar, formar una familia y vivir en paz.


Curriculum

(1) María Rosa Lojo.

Nació en Buenos Aires en 1954. Es escritora e investigadora.

Ha publicado en poesía: Visiones (1984), Forma oculta del mundo (1991) y Esperan la mañana verde (1998).

En ensayo e investigación: La ‘barbarie’ en la narrativa argentina (siglo XIX) (Corregidor, 1994), Cuentistas argentinos de fin de siglo (1997), Sábato: en busca del original perdido (Corregidor, 1997), El símbolo: poéticas, teorías, metatextos (1997), la edición crítica de la novela Lucía Miranda de Eduarda Mansilla (2007) y más de un centenar de artículos académicos.

En narrativa: Marginales (1986), Canción perdida en Buenos Aires al Oeste (1987), La pasión de los nómades (1994), La princesa federal (1998), Una mujer de fin de siglo (1999), Historias ocultas en la Recoleta (2000), Amores insólitos (2001), Las libres del Sur (2004), Finisterre (2005), traducida al gallego y publicada en España en 2006.

Obtuvo, entre otros, el Primer Premio de Poesía de la Feria del Libro de Buenos Aires (1984), Premio del Fondo Nacional de las Artes en cuento (1985), y en novela (1986), Segundo Premio Municipal de Poesía de Buenos Aires, Primer Premio Municipal de Buenos Aires “Eduardo Mallea”, en narrativa (1996). Recibió varios premios a la trayectoria: Premio del Instituto Literario y Cultural Hispánico de California (1999), Premio Kónex a las Letras (1994-2003), Premio Nacional “Esteban Echeverría” 2004, por el conjunto de su obra narrativa.

Es Doctora en Letras por la Universidad de Buenos Aires y trabaja como investigadora del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, con sede en la Universidad de Buenos Aires. Dirige dos proyectos de investigación en la Universidad del Salvador y dicta un seminario de Doctorado en la misma Universidad. Coordina también el proyecto “Los ‘gallegos’ en el imaginario sociocultural argentino’.


(2) Marina L. Guidotti de Sánchez

Profesora y Licenciada en Letras de la Universidad del Salvador (USAL), donde dicta las cátedras de Literatura Argentina del siglo XIX, Lengua Española e Introducción a la Literatura. Es autora de diversos artículos críticos y ha trabajado como asistente de dirección en la reedición crítica de la novela Lucía Miranda de Eduarda Mansilla (1860), incluida en el proyecto de investigación del CONICET Los hermanos Mansilla, edición de textos inéditos u olvidados. Forma parte del proyecto de investigación Los gallegos en el imaginario sociocultural argentino en el que ha investigado especialmente la ‘literatura de cordel’ en diferentes publicaciones periódicas y en obras de teatro. Está preparando su tesis doctoral sobre La conformación de la imagen de los gallegos en los sainetes.

Abstracts mesa H

Mesa H - Los gallegos en la cultura argentina: Perfiles.

Mariela Tilve Rouco(1) (Fundación Xeito Novo): La Galicia Emigrante de Luis Seoane.

Tal vez la faceta más conocida de Luis Seoane en la Argentina sea la de artista plástico. Sus dibujos ilustran infinidad de tapas de libros, sus murales se pueden encontrar por varios barrios de Buenos Aires, sus cuadros recorrieron las principales galerías del mundo. Pero Seoane fue un artista polifacético: fundó editoriales, escribió libros de poesías, dirigió revistas. Centró su trabajo en la difusión y enaltecimiento de la cultura de Galicia, la tierra de sus padres, y la suya propia por decisión, siendo un embajador de ella por donde viajase. Como resultado de una de sus múltiples expresiones culturales nació “Galicia Emigrante”, una de las revistas más importantes de la colectividad gallega de Buenos Aires en los años de la posguerra, en la cual colaboraron renombradas figuras de la Galicia republicana y exiliada. Sin lugar a dudas, Luis Seoane fue el motor que movilizó a la cultura gallega en la década del 50, como lo fue Adolfo Rodríguez Castelao en la década del 40.



Silvia Dolinko(2) (UBA): Desde la Torre de Hércules, contra la Torre de Marfil: la actividad gráfica de Luis Seoane en Buenos Aires.

Luis Seoane fue una figura clave dentro de los intensos intercambios sostenidos en el campo cultural porteño de los años cuarenta entre intelectuales locales y gallegos exiliados. Discutiendo con la imagen del artista encerrado en una "torre de marfil", Seoane desarrolló una obra multidisciplinar que, por diferentes vías, apuntó a materializar el proyecto de extender la producción cultural hacia un público amplio: en sus palabras, trataba de "encontrarse con el pueblo". Fue en este sentido que la obra gráfico-editorial, con su serialidad y multiplicidad, constituyó uno de los aspectos sobre los que indagó con mayor asiduidad a lo largo de esos años. El presente trabajo abordará este aspecto de su vasta producción.

Se sostiene aquí que este artista e intelectual operó como nexo dinámico entre la producción literaria, plástica y editorial de esos años; más específicamente, al definir visualmente a los emprendimientos editoriales de los gallegos en Argentina, Seoane fue en gran medida responsable de su proyecto cultural. A partir de esta hipótesis, analizaré cuáles fueron las intervenciones y alcances de sus imágenes en la consolidación de la producción cultural de los intelectuales gallegos en Buenos Aires, centrándome particularmente en la significativa aparición de su volumen Homenaje a la Torre de Hércules y su lugar en la revista Correo Literario.




Curriculum

1) Mariela Tilve Rouco. tilverouco@hotmail.com , tilverouco@yahoo.com.ar

Nació en la ciudad de Buenos Aires en mayo de 1973. Hija y nieta de emigrantes gallegos y asturianos. Es Licenciada en Comunicación Social, con Orientación en Periodismo, de la Universidad de Buenos Aires (UBA). Colaboró durante cinco años con el Periódico “Galicia” de la Federación de Sociedades Gallegas de Buenos Aires y luego la Revista digital “A Grileira” (Órgano del Gabinete de Musicología y Archivo Histórico de la Fundación Xeito Novo de Cultura Gallega), entre otras. Realizó diversos cursos de Lengua Gallega, entre ellos los Cursos de Verano de Lengua y Cultura Gallega para Extranjeros, organizados por el Instituto da Lingua Galega, en la ciudad de Santiago de Compostela. Participó como colaboradora del Primer Congreso de Jóvenes Descendientes de Españoles, organizado por el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de España y la Embajada de España en la República Argentina. Forma parte actualmente del grupo de bailes tradicionales de la Fundación Xeito Novo y del Departamento de Prensa del PSOE-Agrupación Buenos Aires.






2) Silvia Dolinko.

Nacida en Buenos Aires en 1970, es Doctora en Artes por la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires, e investigadora del Instituto de Teoría e Historia del Arte “Julio E. Payró” (FFyL-UBA). Profesora Nacional de Grabado. Becaria del Conicet (2001-2006). Docente de la FFyL-UBA y el IDAES-UNSAM. Especialista en temas de la gráfica del siglo XX, es autora de los libros “Arte para todos”. La difusión del grabado como estrategia para la popularización del arte, Buenos Aires, FIAAR, 2003, Luis Seoane. Xilografías, Santiago de Chile, Centro Cultural de España, 2006 y de numerosos artículos en publicaciones especializadas.

jueves, 5 de julio de 2007

Abstracts mesa E

Mesa E - La cultura gallega en Buenos Aires: Pasado y presente.

Andrea Cobas Corral(1) (UBA/CONICET): Os Xogos Floraes do Idioma Galego: literatura de Galicia en Buenos Aires.

En 1968, la colectividad gallega de Buenos Aires organiza un acto a la vez artístico y político: los Xogos Froraes do Idioma Galego. De este modo, a través de la recuperación de la larga tradición cultural asociada a los Juegos Florales, parte de la diáspora porteña piensa un instrumento de intervención política que le permita explicitar y reafirmar un movimiento de oposición a los lineamientos políticos profranquistas impulsados durante el período por la dirigencia de la mayor institución colectiva de Buenos Aires: el Centro Gallego. Para abordar los modos de articulación de esa doble matriz implicada en los Xogos Froraes do idioma galego nos centraremos en el análisis de los textos compilados en el libro de igual nombre que Editorial Nós publica un año después de realizados los Xogos. Entre esos textos se destacan la historia que Ramón Otero Pedrayo redacta para dar cuenta de la tradición histórica y cultural vinculada con los Juegos Florales; el discurso del joven “Manteendor” de los Xogos, Xosé Luis Méndez Ferrín; y los poemas premiados pertenecientes a Celso Emilio Ferreiro, a Manuel María y a Xosé Sesto López.

Débora Campos Vázquez(2) (UBA/CONICET): As bitácoras e blogs como espacio de construcción dunha identidade galega para os fillos e netos de Galicia na diáspora: Tres blogs feitos dende Bos Aires.

Internet viviu nos tres últimos anos a emerxencia dun novo formato de comunicación, os blogs, ou bitácoras. Estas pequenas publicacións, de edición individual en boa parte dos casos, están a supoñer un auténtico desafío metodolóxico para comprender os cambios sociais e comunicativos que as novas tecnoloxías están a inducir nas sociedades contemporáneas”, anotaron os integrantes do Grupo de Investigación en Novos Medios da Universidade de Santiago de Compostela, no seu revelador traballo titulado “A blogósfera en galego: demografía, usos e contidos”. Según o documento dos investigadores composteláns, “na actualidade, existen cando menos máis de 33 millóns de blogs no mundo”. Deles, máis de 2 mil están escritos en galego (dende dentro do territorio de Galicia pero tamén densde fora del). A revolta que, certamente, evidencia a irrupción destas páxinas persoais espallase moito máis alá dos aspectos tecnolóxicos e comunicativos: inclúe tamén unha nova meneira de construcción e expresión da identidade. Este traballo busca detectar o rol que estas novas maneiras de presencia e asociacionismo na internet están comezando a cumplir entre os fillos e netos de Galicia (relacionados ou non coas institucións tradicionais da colectividad a través de un feixe de experiencias en Bos Aires e Barcelona.


Carlos Fernández(3) (Fundación Xeito Novo): Reinventar la música gallega en Buenos Aires. La experiencia de "Xeito Novo".

En este texto relato el camino que recorrí junto con algunos compañeros, camino que llevó a la formación de la Fundación Xeito Novo de Cultura Gallega.

El desarrollo de Xeito Novo, estuvo muy ligado al desarrollo de la música gallega en la República Argentina en los últimos dos lustros, este relato fue escrito por los recuerdos de una época de utopía y amigos queridos, cuyo esfuerzo fue uno de los mejores aportes a la cultura de la Galicia Exterior.



Carlos Xavier Rodríguez Brandeiro(4) (Colegio Argentino-Gallego "Santiago Apóstol): La transmisión de la cultura gallega a los nietos de la diáspora: Experiencias desde Buenos Aires

(…) O galego é útil porque nos cohesiona e dá identidade como pobo,
mais tamén porque nos abre a outros horizontes (…)

O tránsito polo novo século mergullou á sociedade nunha realidade chea de avances, retos e riscos que a humanidade afronta, moitas veces, sen a consciencia requirida. A procura do punto de encontro racional entre o xermolo e a consecuencia parece non ser de importancia capital. Circunscribímonos á contemplación no camiño marcado e non somos quen de afrontar o reto da selección ao chegar á encrucillada.

A cultura galega ten, nos tempos actuais, uns desafíos insospeitados hai uns anos. Por iso, a avaliación prudente dos riscos faise –hoxe máis que nunca– necesaria.
Nesta comunidade sen fronteiras, a lingua de Galicia –sinal de identidade cultural por excelencia– haberá de sortear multitude de atrancos e cambadelas. Da dicotomía entre elemento máximo de transmisión cultural e mero ornamento de culto dependerá o seu mantemento no aquén e no alén.

Soster viva a idea cada vez máis asentada da Galicia global require apertura de mentes. Entender que Galicia pode sobrevivir na emigración unicamente co sentimento dos emigrantes é un erro maiúsculo. A pertenza non se pode manter por si soa, precisa accións difusoras moi ben estudadas e estruturadas que abarquen fundamentalmente á poboación máis nova. É aí, nesas campañas de espallamento cultural, onde o factor lingüístico debera xogar un papel preponderante.

Resulta curioso, por exemplo, que as múltiples análises sociolingüísticas que informan con máximo rigor acerca da realidade lingüística galega non atenden con profundidade –exceptuando as poboacións galego falantes de Asturias, León e Zamora– ás comunidades galegas do exterior aínda cando en casos coma Bos Aires o número de residentes galegos sexa dun número elevado.

Polo de pronto, nun “remoto” instituto “porteño” 500 rapaces e rapazas viven en contacto coa nosa cultura a través (e isto é o máis importante) da lingua galega. Hoxe, ano 2007, século XXI, o alumnado máis avanzado da institución (15 anos) pode manter unha conversa en galego sen demasiados atrancos. Unha anécdota? Dependerá do interese que esta sociedade galega global mostre pola súa cultura.


Adolfo Lozano Bravo(5) (Universidad de Belgrano): La transmisión de la cultura gallega en el ámbito educativo

La experiencia en materia educativa a través de la enseñanza tiene varios matices: uno de ellos, es el marco geográfico en que se desenvuelve y, el otro muy importante, es el estudio de los colectivos que lo integran.

La experiencia analizada abarca las Universidades de Belgrano y Morón y los Centros Gallegos de La Plata, Avellaneda e Hijos de Boiro. Cada una de estas instituciones tiene un componente distinto e identidades que las hacen dignas de estudio.

Es importante destacar el intercambio de conocimientos que se registran en cada uno de ellos y fundamentalmente, las historias de vida de las personas que llegaron a los países de acogida y la de su inserción en los mismos.
Los problemas sociales y económicos derivados de esta inmigración resultan, en estos casos, de fundamentales para poder entender el problema migratorio.



Curriculum

(1) Andrea Cobas Corral.

Licenciada en Letras. Docente e investigadora de la Universidad de Buenos Aires. Becaria del CONICET. Está iniciando sus estudios de doctorado con un proyecto sobre las representaciones de la violencia de Estado en la narrativa del Cono Sur de los últimos quince años. Coordina junto a Débora Campos el Ciclo de Literatura Gallega "Lectores en Bos Aires" que se desarrolla en el Café Tortoni de Buenos Aires. Fue docente de la Cátedra de Estudios Gallegos "Alfonso R. Castelao" (UBA). Ha publicado diversos trabajos críticos en publicaciones académicas argentinas y extranjeras.


(2) Débora Campos Vázquez. - debora.camposvazquez@gmail.com

Nació en el Centro Gallego de Buenos Aires en enero de 1973 y es hija de gallegos, periodista y profesora en la Universidad de Buenos Aires (UBA). Se formó en la UBA y en la escuela de periodistas TEA, mientras trabajaba en diarios como Clarín, Página/12, El Día y revistas (Noticias, Veintitrés, Mercado, entre otras). Es colaboradora del diario electrónico Vieiros de Galicia y miembro del Foro de Periodismo Argentino (FOPEA). Trabaja hace cinco años en el único diario gratuito que llega a las principais universidades de Buenos Aires. Es autora del blog Fíos Invisibles (http://fiosinvisibles.blogspot.com/) y columnista en el Diario Cultural de la Radio Galega. Coordina junto a la licenciada en Letras Andrea Cobas Carral el Ciclo de Literatura Gallega “Lectores galegos en Bos Aires” que se desarrolla en el mítico Café Tortoni.


(3) Carlos Fernández.
Nació en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires (1959).

1970 – Integrante del Coro OS RUMOROSOS del Centro Betanzos de Buenos Aires.

1971 – Integrante del Cuerpo de baile BRETEMAS E RAIOLAS del Centro Betanzos de Buenos Aires.

1972 – Comienza sus estudios de gaita con el profesor D. Avelino Rodríguez Arteaga.

1980 – Funda el grupo de Música Tradicional “ XEITO NOVO “

1984 – Patrono fundador de la Fundación XEITO NOVO de Cultura Gallega
( FXNCG ).

1984 – Fundador del Grupo Folk “ XEITO NOVO “

1986 – Comienza a dictar clases de gaita para la FXNCG.

1992 – Durante 3 años consecutivos ha dictado cursos de gaita para la Xunta de Galicia en las ciudades de Salvador ( Bahía – Brasil ) y Comodoro Rivadavia ( Chubut – Argentina ).

- A partir de 1986 , graba con el grupo folk XEITO NOVO , los siguientes trabajos : “ XEITO NOVO “ , “ GALIMÉRICA “ , CAMPUSTELLAE , LUZ DE INVIERNO , y como músico invitado en los Cds “ AVION “ ( Mezo Bigarrena ) , VIAJERO ( Ulises Butrón - 1997 ) y , recientemente , “ XANELAS “ ( XEITO NOVO).

Musicalizador del largometraje “ UNICORNIO “ del cineasta Pablo César ( 1996 ).

(4) Carlos Xavier Rodríguez Brandeiro.

Nació en San Román de Cedeira (A Coruña) el 30 de enero de 1970. Es licenciado en Filología Hispánica – Subsección Galego Portugués por la Universidad de A Coruña. En el año 1995 empezó a trabajar como profesor de los cursos generales de adultos organizados por la Consellería de Educación de la Xunta de Galicia y en el periodo 1999 - 2002 desempeñó sus funciones como docente de los cursos de lenguaje jurídico y administrativo destinados al funcionariado de la Administración Pública gallega. Desde el año 2001 imparte clase en el Instituto de Estudios Gallegos de la Universidad de Belgrano (Argentina). A finales del año 2002 se incorpora al Instituto Santiago Apóstol de Buenos Aires como profesor y en 2003 es nombrado director del Departamento de lingua e literatura galega de dicho centro educativo. En el año 2005 se le designa como secretario técnico – educativo de la Fundación Galicia – América, propietaria de la institución. Ha pronunciado charlas y conferencias en diferentes instituciones sociales y académicas. También ha colaborado en distintos congresos y seminarios. Es coautor de un libro para el aprendizaje de la lengua gallega, director de la revista Gavieiro da nosa identidade y ha publicado varios artículos en diferentes revistas.

Abstract mesa B

Mesa B - Entre changadores y empresarios: Inserción socioprofesional de los gallegos en Buenos Aires.

Andrea Reguera(1) (UNCPBA / CONICET): Un clan gallego: la familia Santamarina y sus negocios

En este trabajo, me propongo presentar el grado de inserción laboral e integración social que inmigrantes españoles tuvieron en el Río de la Plata en el siglo XIX. Para particularizar la generalidad, he seleccionado el caso de Ramón Santamarina, un inmigrante gallego temprano que llegó a poseer una de las fortunas más importantes de la Argentina decimonónica. A través del análisis de su trayectoria individual, la formación de su patrimonio familiar y el modelo de organización empresarial, me propongo comprender las diferentes estrategias y comportamientos que tuvo en la consecución de riqueza, prestigio y poder.


Jesús Mira Moure(2): Mis ancestros, amigos, vecinos, sindicalistas y vinculaciones gallegas.

Siendo hijo de padre y madre gallega (al igual que mi esposa), y por haber nacido en una barriada del sur del Gran Buenos Aires donde se multiplican las familias de ese origen, siempre mantuve contacto con la extensa colectividad galaica, heredando además las tradiciones culturales que nos legaron nuestros padres. Como una forma de reivindicar en parte la historia de aquellos antepasados, este trabajo contiene una reseña de la experiencia de mis familiares y los de mi esposa, así como también de la de amigos y vecinos de origen galaico, y de la contribución de todos ellos al desarrollo de una cultura del trabajo. Abarca así, por ejemplo, la historia de algunos gallegos afectados por la represión de la última dictadura militar argentina, de otros que fueron o son destacados dirigentes sindicales o que se han destacado en diversas variantes artísticas y empresariales, y de varios que contribuyen al desarrollo de las instituciones gallegas. Y en todos los casos, de personas que transmitieron a su descendencia paradigmas dignos de reconocimiento.



Curriculum

(1) Andrea Reguera

Doctora en Historia y Civilizaciones por l’Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales (París) y Profesora y Licenciada en Historia por la Universidad Nacional del Centro de la Provincia de Buenos Aires. Se desempeña como docente de Historia Americana en el Departamento de Historia de dicha universidad, del que fue Directora, y es Investigadora del CONICET. Recientemente ha publicado Patrón de Estancias. Ramón Santamarina: una biografía de fortuna y poder en la pampa (Buenos Aires, Eudeba, 2006) y Los rostros de la modernidad. Vías de transición al capitalismo. Europa y América Latina, ss. XIX-XX (Rosario, Prohistoria Ediciones, 2006).



(2) Jesús Mira Moure

Nació en Avellaneda, Argentina, en 1922. Trabajó desde los doce años como mimbrero, curtiembrero y, a partir de 1941, como obrero de cuchillo en el frigorífico “La Negra”, donde habían trabajado sus padres, gallegos de la provincia de Orense, y donde Jesús llegaría a ser un destacado militante sindical. Casado desde hace 57 años con Josefina González –ambos con ciudadanía española y argentina –, es padre de cinco hijos y abuelo de cuatro nietos.

Fue Concejal de Avellaneda en 1958 a 1962, y Diputado Nacional en 1973 a 1976, mandato interrumpido por el golpe militar. En 1983 testificó en el juicio a las Juntas Militares, aportando datos de su trabajo en el campo de los Derechos Humanos. En la actualidad preside la Asociación Solidaria de Defensa de Usuarios y Consumidores (ASDUC), y es miembro del Instituto de Estudios Estratégicos y Relaciones Internacionales del Círculo de Legisladores de la Nación Argentina, y del Centro Galego – Arxentino de Estudos Sindicais e Sociais Antonio Soto.

Autor del libro Fervor Orillero y columnista del diario La Ciudad y de los periódicos El Puente y Prensa Libre. Es estudioso del acontecer de la República Popular China y difusor de su realidad en el presente.



Ruy Farías

Nacido en Buenos Aires en 1972, es Profesor de Historia por la Universidad de Buenos Aires [UBA] y becario pre-doctoral de la Universidad de Santiago de Compostela [USC], donde investiga la emigración gallega al Sur del Gran Buenos Aires. Miembro del Programa de Historia Oral de la UBA, en él trabaja sobre la represión en Galicia durante y después de la Guerra Civil española, y el exilio gallego a la Argentina. A través de esta temática colabora también con el proyecto de investigación interuniversitario “As vítimas, os nomes, as voces, os lugares” para la para la recuperación de la memoria de las víctimas de la represión franquista en Galicia (USC, Universidad de Vigo y Universidad de A Coruña). Bajo la dirección de la Dra. María Rosa Lojo forma parte del proyecto de investigación “Los gallegos en el imaginario socio-cultural argentino”, financiado por el Consello da Cultura Galega.

lunes, 2 de julio de 2007

Abstract mesa C

Mesa C - De viudas de vivos a emigrantes: Las mujeres gallegas en Buenos Aires.


Propuesta de intervención para mujeres emigradas integradas o no a las instituciones de la colectividad gallega de Buenos Aires: El caso de Herbas de Prata


“Toda sociedad, y la federación no era excepción, tenía su Comisión de Damas. Su rol era casi exclusivamente de servicio: si venía algún personaje ilustre, eran las encargadas de recibirlo con un ramo de flores”. La cita, tomada del libro recientemente publicado por el historiador Hernán Díaz Historia de la Federación de Sociedades Gallegas, explicita una realidad conocida por las mujeres gallegas emigrantes en la Argentina: la participación en la toma de decisiones dentro de las instituciones de la colectividad ha sido y sigue siendo masculina. En ese contexto, la experiencia de la agrupación de mujeres “Herbas de Prata” se propuso como una intervención de género efectiva sobre ese colectivo masculinizado y una reflexión permanente sobre la identidad, sobre la inmigración y sobre la problemática específica que viven las gallegas en Buenos Aires. Este trabajo recorre la gestación del proyecto, su contexto histórico y coyuntural, el nacimiento del grupo, sus primeros logros y principales inconvenientes en la conformación de una red mundial.

Adela Fernández Cruz - Débora Sabrina Campos - Graciela Lucia Einschalg - María Del Carmen Otero Villar - María Gabriela Sande - María Manuela Rial Otero - Patricia Isabel Alonso - Susana Ester Mellid.

bosaires@herbasdeprata.com.ar



Pilar Cagiao Vila (USC / Arquivo da Emigración Galega)(1): La experiencia argentina de las mujeres gallegas.

Argentina, y muy particularmente la ciudad de Buenos Aires, fue sin duda el destino preferido de la emigración femenina procedente de Galicia desde el inicio de la etapa masiva del fenómeno. La aceleración de las trasformaciones urbanas ofertó numerosas posibilidades para la inserción laboral de las gallegas, sobre todo en los ámbitos relacionados con el mercado laboral de los servicios y en el desarrollo de algunos ramos de la industria no sólo en el trabajo en fábricas y talleres, sino también en los domicilios de las propias trabajadoras. Indudablemente, la mayoritaria dedicación a este tipo de labores, además de influir en la capacitación laboral, posibilidad de ingresos y movilidad social, limitó extraordinariamente los ámbitos de sociabilidad de las gallegas, incluso dentro de la propia colectividad.

Cuando en los años posteriores a la Segunda Guerra Mundial se reanudan las corrientes migratorias hacia la Argentina, la emigración gallega aún siendo menor en número que la del período anterior, tuvo un carácter más familiar y por lo tanto una mayor participación femenina. Con mayores posibilidades para afrontar la emigración y de mayor diversificación laboral en su proceso de inserción en las sociedades receptoras, jugasen en ellas un rol más o menos tradicional, tuvieran o no el éxito deseado, las mujeres gallegas se negaron a seguir siendo las viudas de vivos que, un siglo antes, inmortalizase Rosalía de Castro.


María Rosa Iglesias(2) : Con las raíces al aire: De viudas de vivos a emigrantes.a Segunda Guerra Mundial.

La autora se propuso estudiar la experiencia inmigratoria de ocho mujeres de su parroquia compostelana, todas labradoras y la mayoría, emparentadas con su familia. A esos testimonios se suman las vivencias propias y las de su madre fallecida. Luisa, a quien nunca se le pasara por la cabeza emigrar, recibió inesperadamente una carta de llamada para la Argentina y decidió probar la aventura. Es notoriamente, la que mejor se adaptó a la nueva sociedad. Las demás vinieron para reencontrarse con los maridos o con los novios, a conocer al padre, otra vino con el esposo a probar suerte porque las tierras de que disponían en Marrozos no les daban para vivir. Las que llegaron jóvenes son, casi todas, ancianas, y su relato tiene el tono reflexivo y conforme de quien hace un balance positivo. En Galicia eran hijas y hermanas, en Bs. Aires están los hijos y los nietos, nuevas lealtades, nuevas costumbres, nuevos afectos, lo que aún queda de futuro. Pero si las cosas hubieran estado mejor, seguramente ninguna hubiera cruzado el océano. El testimonio de las que vinieron siendo niñas es más dramático. Aún son bastante jóvenes y ninguna hizo las paces con la emigración. No tuvieron voz para influir en las decisiones de los adultos y no sólo perdieron la infancia sino que sufrieron la incomprensión, la burla, la impotencia y la soledad. La merma en la autoestima, una identidad descolocada. Un des-raizamiento que todavía duele. Algunas tienen dos patrias, otras aún no están seguras.



Curriculum

(1) Pilar Cagiao Vila. - pcagiao@usc.es

Profesora Titular de Historia de América en la Universidad de Santiago de Compostela. Entre las líneas de investigación que viene desarrollando destacan las relativas a los movimientos migratorios y las relaciones culturales entre España y América. Respecto de los movimientos migratorios, su tesis doctoral “Participación económico social de la inmigración Gallega en Montevideo, 1900-1970”, leída en la Universidad Complutense de Madrid (1990) mereció Premio Extraordinario. Algunas de sus publicaciones en temas de emigración: Galegos en América, “americanos” en Galicia, as colectividades inmigrantes en América ea súa impronta na sociedade galega (séculos XIX e XX), (Santiago de Compostela: Xunta de Galicia, 1999. (Coord.); Muller e Emigración, Santiago de Compostela: Xunta de Galicia, 1997, y “O Exilio Galego”, Eds. do Castro, 2006. (Co-ed. con X.M.Núñez Seixas), además de numerosos artículos en obras colectivas y revistas especializadas, así como ponencias en Congresos nacionales e internacionales. En su actividad docente ha dirigido varias tesis doctorales y trabajos de investigación sobre migraciones. Ha sido directora del Arquivo da Emigración Galega a cuya comisión técnica continúa perteneciendo, así como participa como miembro del comité editorial de la revista Estudios Migratorios. Actualemente se encuentra en prensa su libro Os galegos de Ultramar, publicado por Arrecife Edicións, cuyo segundo volumen, en co-autoría con Xosé Manoel Núñez Seixas lleva por título Galicia e o Río da Plata.



(2) María Rosa Iglesias. - maria_rosa_iglesias@yahoo.com.ar

Nació el 29 de abril de 1948 en la aldea de Ardagán, Parroquia de Marrozos, Ayuntamiento de Santiago de Compostela (A Coruña). Es hija de Manuel Iglesias Raíces y de Esclavitud López López (ya fallecida). Su lengua materna fue la gallega, y mientras vivió en Galicia no llegó a escolarizarse. Emigró a Buenos Aires en 1953, desembarcando el día 24 de marzo, con casi cinco años de edad. Pese a la hipoacusia padecida como secuela de un sarampión sufrido a los dos años, que fue agravándose durante su adolescencia y juventud, concurrió a escuelas y colegios de oyentes, y cursó estudios universitarios incompletos en la carrera da Letras en la Universidad de Buenos Aires. Madre de dos niños y divorciada muy joven, abrió en sociedad con su hermano menor en el barrio de Palermo, un con el tiempo exitoso comercio de librería y papelería escolar y comercial, donde atendió personalmente al público durante veinticuatro años. Cuando se incorporaron al mismo nuevas secciones, se encargó de desarrollar el sector artístico. A pesar de las exigencias laborales y responsabilidades familiares, trató se seguir cultivando su amor por las letras, y obtuvo en el año 2004 el 1er. premio del concurso “Bolboreta” (modalidad de narrativa breve) en los concursos de la entonces Consellería de Emigración de la Xunta de Galicia. Además de varios cuentos y relatos, escribió una novela inédita (La voz imperfecta), donde aborda la doble problemática de la emigración y la sordera.